台湾人に「ありがとう」と言われたときの中国語の返答
数年前のことです。
わたしが宿泊していたところのフロントで目的地に行くまでの交通手段を聞いていたときの出来事。
丁寧に教えてくれてその後に「ありがとう」と中国語で言うと、聞き慣れない中国語を言いました。
台湾人に「ありがとう」と言ったあとはほぼこのフレーズを言ってきます。
台北でも台中でも花蓮でもいろんな台湾人がこのフレーズを言います。
日本の書店で販売してある中国語の普通話のテキストには載っていません。
テキストに載っているのはこの2つですよね。
- 不客気
- 不用謝
関連記事:台湾人の「ありがとう」に対する返答
それ以降、台湾人に「ありがとう」と言われたらわたしもこのフレーズを使うようになりました。
ちょっと映画やドラマの主人公になった気分になれておすすめですよ。