中国語のドラマを字幕無しで見るのが難しい理由
中国語の勉強の目標の1つに「中国語のドラマを字幕無しで見たい」という人がいます。

中国ドラマが大好き。
字幕なしで理解したい。
初心者には目標が高いのはなぜか説明していきます。
どの言語の字幕?
まずこの字幕がどの言語の字幕かチェックしていきます。
- 日本語字幕
- 中国語字幕
- 字幕無しの音声だけ
このどれかだと思います。
ここで「日本語字幕」をオフにして中国語字幕を飛び越し「音声だけ」で理解できるようなステップを踏もうとします。
間に「中国語字幕」で見るというステップを入れるのがコツです。
中華圏のネイテイブも字幕を見ている
音声だけは実はハードルが高すぎます。中華圏に行ってテレビを見ると中国語の字幕があることに気付きます。平行して英語の字幕もある場合もあり、画面が字幕だらけになることもあります(笑)。
中華圏の人も字幕で理解で理解することも多いです。これは教育も人種も言語状況も多様だからです。
初心者は中国語字幕で理解するのがおすすめ
ということで初心者は中国語字幕で理解することを目指しましょう。いきなり中国語字幕で見ても映像もあり漢字の理解力もあるのでなんとなくわかります。スポーツと一緒で現状よりかけ離れたことより少し高い内容を訓練すると能力が鍛えられます。
どんどん中国語字幕のドラマや映画や動画を見て勉強してみてください。
音声だけのリスニングの訓練をするときは海外の中国語のラジオがおすすめです。日本のラジオも同じですが映像が無くても情景が浮かぶように言葉を組み立てて話しています。